+7(499)-938-42-58 Москва
+7(800)-333-37-98 Горячая линия

Сколько получает переводчик английского языка китайского и немецкого

Содержание

Вы можете хорошо заработать, если знаете языки и изучите факторы, влияющие на зарплату переводчика

Сколько получает переводчик английского языка китайского и немецкого

Филологическое образование в последние годы стало модным. Не последнюю роль в этом сыграло и то, сколько зарабатывают переводчики. Но, как и в любой профессии, на зарплату влияет множество факторов, о которых стоит знать выпускникам филологических факультетов.

Где работают переводчики?

Необходимость обработки документов на иностранных языках или сотрудничество с зарубежными компаниями делают должность переводчика довольно востребованной. Чаще всего работа предлагается:

  • в крупных компаниях на постоянной основе или с частичной занятостью;
  • на переводческих биржах в интернете;
  • в фирмах, которые работают с видеоматериалами;
  • в переводческих бюро;
  • в государственных организациях и посольствах.

Также у переводчика есть возможность работать на себя, создав широкую базу постоянных клиентов. В остальных случаях специалисты предпочитают совмещать работу сразу в нескольких организациях, так как это приносит максимальный доход при минимальных трудозатратах.

От чего зависит заработная плата?

На доход переводчика влияют:

  • языки, которыми человек владеет;
  • опыт работы;
  • стажировка зарубежом;
  • специализация;
  • регион работы.

Наименее значимый фактор – образование. Многие переводчики работают через интернет, но при этом не имеют профильного образования и учили языки самостоятельно.

Это имеет вес только на первых этапах работы, пока человек не наработает собственную базу постоянных клиентов и не получит достаточное количество положительных отзывов.

В этом плане выпускники вузов имеют незначительное преимущество, которое развеивается при личном собеседовании на иностранном языке.

Языки

Плюсом будет знание сразу нескольких языков. Благодаря этому увеличивает количество возможностей для работы фрилансом, а вот при работе на организацию обязательным требованием становится знание 2 языков. Намного больший вес имеет не то, сколько языков знает сотрудник, а какие.

Наиболее высокооплачиваемыми являются специалисты со знанием греческого языка. В среднем их доход составляет от 80 тысяч рублей. Также высоко ценятся арабский, японский, китайский языки.

Ежемесячный доход при знании одного из них начинается от 40-45 тысяч рулей. А вот для английского языка оплата самая низкая – 25-30 тысяч рублей из-за массовой популяризации.

Редкие языки часто оплачиваются высоко, но заказы на работу появляются не так часто, что делает доход специалистов по редким языкам нестабильным.

Опыт работы и стажировка за рубежом

Опыт работы играет роль вне зависимости от того, куда хочет устроиться переводчик. К примеру, выпускники без опыта могут рассчитывать на 15-20 тысяч рублей при устройстве в первую компанию. Но уже через 2 года их навыки будут оцениваться в 25-40 тысяч рублей. И это суммы без учета специфики перевода и языков, которые владеет потенциальный сотрудник.

Стажировка за рубежом является преимуществом в глазах работодателя наравне с опытом работы. А иногда оценивается и выше. Однако для большинства специалистов стажировка за рубежом – это способ увеличить свой доход за счет налаживания связей и сотрудничества с зарубежными компаниями.

Специализация

Существует общее разделение на письменный и устный перевод. Устный, в свою очередь, делится на последовательный и синхронный. В отдельную группу выносится работа с ауди- и видео-материалами. Самым дорогим является устный синхронный перевод.

Хотя он обычно выполняется по заранее подготовленным материалам, от переводчика требуется высокая концентрация на работе. Доход синхрониста составляет от 80 до 100 тысяч рублей в месяц, в то время как письменный может приносить 30-40 тысяч рублей.

Кроме специфики работы стоит обратить внимание на области владения языком. Наиболее востребованные – технический перевод, а также работа с нормативными актами. Но он не всегда высоко оплачивается.

К примеру, бюро переводов платят сотрудникам около 20 тысяч в месяц. Но их работа в основном связана с адаптацией информации из паспорта.

А вот если работать нужно с договором или сводом законов, заработная плата увеличивается в 2 и выше раз.

Самый дешевый – художественный перевод. Хотя заказчики платят за него хорошие деньги, переводчику потребуется больше сил для адаптации. На одинаковый объем технического и художественного текста требуется разное время для выполнения. Причем, на художественный текст уходит в 2 или 3 раза больше рабочих часов с постоянными доработками и финальной корректурой.

Распределение вакансии переводчик по областям России

Регион работы

Несмотря на то, что многие специалисты работают удаленно, город их проживания напрямую влияет на оклад. Самые низкие зарплаты в Башкортостане – молодые специалисты без опыта получают чуть больше 10 тысяч рублей. А в Москве минимальная ставка начинается с суммы в 25 тысяч рублей.

Москва по уровню зарплат лидирует во всех позициях и специализациях. Немногим ниже зарабатывают переводчики в Санкт-Петербурге. Зарплата переводчиков в России по остальным регионам приблизительно одинаковая.

Сколько получают переводчики?

По статистике средняя зарплата переводчика составляет 40-55 тысяч рублей в месяц. Такой оклад указывается для должности переводчика со знанием 2 и более языков с опытом работы от 2 лет и обязательным условием синхронного перевода. Если же сотрудник не обладает подобными навыками, приходится довольствоваться суммой 30-40 тысяч рублей месяц в среднем.

Минимальная зарплата переводчика по России находится в районе 20 тысяч рублей. А самые низкие доходы получают переводчики Башкортостана. Даже с хорошим опытом и навыками синхрона они получают в среднем 30-35 тысяч рублей, хотя аналогичные должности в Москве оцениваются до 100 тысяч рублей в месяц.

СТАВЬТЕ ЛАЙК, ДЕЛИТЕСЬ МАТЕРИАЛОМ В СОЦ. СЕТЯХ, НАМ ЭТО ОЧЕНЬ ПОМОЖЕТ 😉

ПЕРЕХОДИТЕ НА НАШ САЙТHRMONITOR.RU— У НАС ЕЩЕ МНОГО ИНТЕРЕСНОГО ДЛЯ ВАС!

Сколько зарабатывают переводчики?

Сколько получает переводчик английского языка китайского и немецкого

Средняя зарплата переводчиков в России в 2017 году оказалась более низкой, чем средняя у врачей и учителей. Это всего лишь 30 тыс. рублей.

Сказываются следующие факторы — широкое распространение языкознания в нашей стране, появление всё большего числа дипломированных специалистов, экономический кризис и общее сокращение контрактов с зарубежными странами.

Если ещё 10 лет назад в России существовала уверенность в том, что со знанием иностранного языка в жизни не пропадёшь, то теперь она несколько пошатнулась.  Наиболее неблагоприятными были последние 5 лет. Какая зарплата у переводчиков была в 2012 году? 39 тыс.

рублей, а продукты и расценки ЖКХ с тех пор подорожали. По различным данным, более чем на 50%. Это делает рассуждения о том, что никакого кризиса в России никто не заметил несколько оторванными от реальности.

Что влияет на зарплату переводчиков?

Основным в этой профессии считается знание английского языка. Общее число знающих его лингвистов различных специализаций достаточно высоко, поэтому и зарплата переводчика английского языка те же самые средние 30 тыс. рублей.

При этом должностей, где не требуется устный перевод и перевод аудио- и видеоматериалов практически нет. Обязанности профессионалов предусматривают, что при необходимости штатный сотрудник это ещё и переводчик-синхронист, даже если основная его задача работа с текстами.

Синхронист — отдельная внутренняя специализация, но в какой-то мере с задачей должны справляться все дипломированные лингвисты.

Эти способности на зарплату никак не влияют. Увеличение возможно лишь в случае знания нескольких языков и способности переводить сложные тексты.

Переводами занимаются не только дипломированные филологи, но и юристы, медики, специалисты по различным технологиям, которые не просто знают иностранные языки, но способны доносить информацию специального характера.

Если дать обычному переводчику текст, написанный учёным, или выдержки из законодательства какой-то страны, то он, разумеется, как-то задачу выполнит, но возможно искажение смысла. Дело в том, что свои устойчивые конструкции имеются не только в каждом языке, но и во многих отраслях науки и техники.

Их дословный перевод иногда только вводит в заблуждение, потому что в языковых традициях других стран это же принято называть как-то ещё. Способность переводчика понимать детали какой-то специфики могут сказаться на зарплате в положительном ключе. Заработок переводчика текстов может быть в два-три раза выше, если он в состоянии работать со сложными специальными материалами.

Отдельным примером может стать военный переводчик. Наиболее востребованы в настоящее время арабисты. Лингвисты со знанием военных дисциплин и языков, если они имеют офицерское звание, получают 30-40 тыс. Но в армии можно оказаться и в качестве гражданского специалиста. Таких сотрудников ждёт зарплата в 15-20 тыс. рублей.

Итак, нужно обладать спектром специальных знаний и найти работодателя, который в состоянии это оценить. Углубленное изучение переводчиком тонкостей китайской научной терминологии просто не нужно туристическому бюро.

А вообще зарплата переводчика китайского языка явление очень интересное вот по какой причине. Работа в бюро переводов или в какой-то фирме в России существенных отличий от других не предполагает.

А вот случится устроиться так, чтобы в самом Китае, к примеру, в штате какого-то совместного российско-китайского предприятия, как всё кардинально меняется. Во-первых, все специалисты в этой стране достаточно хорошо зарабатывают, а платят чаще всего по китайским стандартам. Во-вторых, там всё очень дешево.

Самые большие затраты, которые ждут такого переводчика, — это покупка авиабилетов для перелёта туда и обратно. В китайских же магазинах можно очень хорошо себя чувствовать и с 5 долларами в кармане.

Знание каких языков ценится выше всего?

Что касается самих языков, то они тоже предполагают свою градацию в зарплате. Но вновь в ступают в силу сама востребованность и принятые традиции. К примеру, в маленьком провинциальном городе открывается совместное российско-французское предприятие.

Вероятность того, что переводчик со знанием английского и французского сможет туда устроиться будет выше, если он пойдёт через головной офис компании, чем если придёт в отдел кадров напрямую. Тенденция плохо смотреть на местных возникла не вчера.

Компании западного типа стремятся к тому, чтобы на заводе в Тульской области работало больше россиян, но родом из Воронежской или Липецкой областей. Местных же, если и берут, то на меньшие ставки.

Тем не менее, переводчика со знанием французского и английского в такую фирму взять могут, а вот греческий вряд ли оценят. Просто по той причине, что нет греков и документации на греческом.

Между тем переводчики с греческого в настоящее время ценятся наиболее высоко. Их средняя зарплата по России 80 тыс. рублей. Другие лидеры — арабский и японский. Переводчики могут рассчитывать примерно на 60 тыс. Знание китайского приносит 47 тыс.

рублей в месяц, а казахского 42 тыс. Оплата труда переводчиков самых распространённых в Европе, кроме английского, французского и немецкого не сильно отличается от общей средней. Зато получше платят тем, кто знает венгерский — 57 тыс.

и итальянский — 54 тыс.

Средняя зарплата переводчика немецкого языка в июне и июле не дотягивала до 30 тыс. и колебалась на уровне от 27226 до 28000 рублей. Однако в момент написания этого текста активной оказалась вакансия с окладом в 110 тыс.

Сказываются приведённые выше причины — умение работать в рамках особой специализации. Переводчик нужен в представительство иностранной фармацевтической компании — лингвист из России, свободно владеющий немецким и английским.

Возможно, заинтересует:

Как заработать на переводе с английского на русский?

Инструкция, как начать работать в копирайтинге на Адвего.

Особенности работы на бирже eTXT.

Влияние регионов

Региональность на оплату труда почти не влияет. Есть в России области, где больше платят всем. Переводчики там просто не являются исключением. В Ненецком автономном округе средняя зарплата у них 86250 рублей. Потом идёт республика Хакасия со средней в 50 тыс. А  далее диапазон от 46 тыс.

в Ханты-Мансийском АО до 32 тыс. рублей в Ленинградской области. Средняя зарплата переводчика в Москве 35 тыс., а в Санкт-Петербурге 20 тыс. При этом не следует надеяться на то, что зарплату увеличат какие-то особые виды трудовой деятельности. Гид-переводчик в Москве получает 36 тыс.

рублей, а в Петербурге 27 тыс.

Перевод как вид индивидуального предпринимательства

Не очень высоким будет и доход переводчика, который решит работать в рамках индивидуального предпринимательства. Основным источником дохода таких когда-то было репетиторство. Трудно сказать, что здесь переводчики конкурируют с учителями.

Многие из них изучали иностранный язык на гуманитарных факультетах, которые дают комплексное образование. В таком случае учителями выпускники ВУЗ-ов работать тоже могут, так что переводчики педагогам не конкуренты. Они сами являются ещё и учителями.

Теперь, с появлением Интернета, ситуация изменилась. Не исключено, что это оказало своё влияние и на то, сколько зарабатывает переводчик в России в общем случае. Все виды услуг, связанных с переводами, можно заказать не покидая офиса или квартиры. Точно так же и переводчики могут работать в режиме онлайн. Существуют две основные формы использования для этих целей Международной сети.

  1. Создаётся обычная компания, которая имеет офис, бухгалтерию и свой сайт. Заказчики привлекаются через него. При необходимости люди встречаются лично. Заключаются официальные договора, и работа проводится на их условиях.
  2. Фрилансер-переводчик не имеет ничего, даже своего сайта. У него есть только компьютер, а заказы он находит на специальных сайтах для поиска удалённой работы, к примеру, FL.ru и подобных. Таким образом можно брать заказы на всё, что не требует личного присутствия во время работы, а значит и на переводы.

Широкая известность такой формы трудовых отношений породила высокую конкуренцию. Исполнителей всегда больше, чем заказчиков. В результате средние цены стали снижаться. Это не могло не отразиться и на том, сколько в среднем получает переводчик в месяц.

Если есть люди, которые готовы переводить по ставке 40 рублей за 1000 символов, и в течение рабочего дня могут перевести 20 тыс., то дневной доход у них 800 рублей. При 25-ти рабочих днях в месяце это 20 тыс. рублей.

В компаниях же платят 25-30 чаще всего исходя из того, что при необходимости сотрудник окажет ещё и услуги устного синхронного перевода и всегда находится на рабочем месте.

Современные условия создают ситуации, когда грани между фрилансом в Интернете и работой по подрядным договорам в офлайне стираются. Может наблюдаться такая картина. Специалист устраивается в компанию на полставки и получает задачи, которые можно выполнить за 3-4 часа в день. Его оклад при этом 9 тыс. рублей.

Конечно, этого мало, поэтому время от времени он выполняет разовые заказы от других бюро переводов. Это даёт примерно 8 тыс. рублей. Но и этого мало, поэтому специалист создаёт аккаунты на сайтах для фрилансеров и находит там заказы примерно на 7 тыс. рублей в месяц.

Хороших заказов на переводы мало, поэтому он берёт ещё и заказы на копирайтинг, — обычное написание текстов на русском, что даёт ещё 5 тыс. рублей. Вечерами же он занимается и репетиторством, что приносит около 10 тыс. в месяц. Таким образом его месячный доход становится выше средней по специальности в России.

Конечно, до официальной отчётности большая часть прибыли не доходит.

Итак, самая маленькая сумма — это то, сколько зарабатывает переводчик английского языка, а всё остальное зависит от знания других, особенностей работодателя и специфики переводимых материалов.

Переводчики в Китае о том, как основать бизнес и зарабатывать больше 1000 $ в месяц

Сколько получает переводчик английского языка китайского и немецкого

О выборе профессии

Я переехала в Китай в город Далянь в 2013 году после окончания школы. Это прекрасный город на берегу моря. Я поступила в местный университет и начала искать подработку. Я рассматривала несколько вариантов — учитель английского для китайских детей, модель, переводчик. Выбрала более подходящую сферу, так как хорошо владела русским и английским, плюс знала китайский.

Я легко нашла работу. В Китай на лечение приехал мой дедушка, я нашла клинику и договорилась обо всех организационных моментах. После этого представители клиники написали мне и пригласили на собеседование. Я некоторое время проработала там.

О переводческом деле в Китае

Крупные компании с удовольствием берут иностранцев со знанием русского языка в переводчики. Особенно компании, которые занимаются судостроением, закупками, машиностроением. Потому что россияне — главный потребитель товаров в городах, которые находятся на границе с Россией.

График работы внештатного переводчика гибкий. Когда туристы приезжали на лечение, я приезжала и помогала им в организационных моментах. Надо было убедиться, что им не навредят, что клиентов все устраивает.

Также туристы могли попросить показать, где можно купить покушать, какие достопримечательности посмотреть. За переводы мне хорошо платили. Максимальная зарплата была 2000 юаней.

Если бы я работала в компании посерьезнее и состояла в штате, эта сумма могла быть больше в два-три раза.

Самый главный плюс профессии — возможность помочь людям, которые не знают язык.

В этой профессии также немало минусов. Когда целый день занимаешься переводом, под вечер начинаешь путать языки и не осознаешь, с кем и на каком языке вести диалог.

О планах

Я планирую продолжить карьерный рост в Департаменте аудита, получить международную профессиональную сертификацию и переехать за границу.

Анна Морозюк, 34 года, родной город — Нижний Куранах, преподаватель китайского и английского, переводчик


О выборе профессии

С детства у меня была тяга к языкам. Я планировала продолжать изучение английского в университете, но попала на факультет иностранных языков: китайского и английского. После третьего курса я взяла академический отпуск, чтобы отправиться на учебу в Китай. За год учебы я получила много языковых навыков.

В 2007 году, еще до окончания университета, я поставила цель найти работу в Китае и продолжать изучать китайский. Я стремилась знать и уметь больше. Я нашла работу в компании в Гуанчжоу, где начала профессиональный путь. Позже ушла из компании и основала бизнес вместе с мужем.

О переводческом деле в Китае

В Китае переводчиков нанимают как мелкие компании, так и крупные: все, кто желает быть понятым, и все, кто заботится о своем бизнесе.

Условия работы у всех переводчиков разные. Я работаю не просто переводчиком, но и агентом по сопровождению заказов: осуществляю поиск производителей в Китае, общаюсь с ними, проверяю качество товара, контролирую отгрузки, организовываю доставку из Китая. Условия работы зависят от нескольких факторов: размер заказа, вид товара, частота заказов.

Я много лет работаю на себя, являюсь руководителем собственной компании, поэтому для меня не существует понятия рабочего дня, выходных и праздников.

Я работаю всегда и везде, но стараюсь напоминать себе отдыхать, так как семье и здоровью также нужно уделять время. Когда я начинала работать самостоятельно, то работала примерно 15-20 дней в месяц.

Обычно рабочий день затягивался до 12 часов, а иногда дольше.

В месяц переводчик может зарабатывать от 1000 долларов США. Все зависит от его умений и опыта.

Десять лет назад новичкам было легко найти работу. Сейчас большая конкуренция как среди фрилансеров, так и среди компаний. Я не представляю, как новички выживают. Работа в компаниях тоже не гарантия, что завтра у тебя будет клиент. Мне кажется, многие возвращаются на родину из-за дефицита клиентов, знаний и опыта.

О планах

Мы планируем расширяться, а также развиваться параллельно в других отраслях.

Наталья Син, 27 лет, родной город — Южно-Сахалинск, профессиональный гид


О выборе профессии

В 16 лет после окончания средней школы я приняла решение уехать в Китай. Два года изучала китайский язык, затем поступила на бакалавриат, а в дальнейшем на магистратуру в городе Далянь. Я прожила в Китае десять лет и какое-то время работала переводчиком.

О переводческом деле в Китае

Я работала в крупной российской компании по производству аэродинамических труб.

Моя работа заключалась в сопровождении инженера на заводы, переводе чертежей, поиске новых заводов. В самом начале было сложно, так как пришлось запоминать много новой лексики. Но по прошествии нескольких месяцев стало проще, и мой уровень китайского языка улучшился.

Зарплата зависела от степени занятости. Например, когда инженер прилетал в Китай, то приходилось работать почти каждый день — мы посещали заводы по будням, а по выходным вылетали в другие города на переговоры.

В небольших городах низкие возможности для профессионального развития русскоговорящих переводчиков. Лучше планировать переезд в более крупные города — Пекин, Шанхай, Гуанчжоу.

Новичкам без опыта сложно найти работу переводчика. Я почти все вакансии находила через друзей и знакомых.

О планах

Сейчас я проживаю в Черногории и работаю гидом для китайских туристов. В планах развиваться как профессионал.

Сколько зарабатывают переводчики с английского, китайского – зарплата в Москве и регионах России

Сколько получает переводчик английского языка китайского и немецкого

Профессия переводчика ещё недавно считалась крайне важной и востребованной.

Однако, на данный момент уровень средней заработной платы не слишком высокий, так как количество лингвистов превышает количество вакансий.

Это произошло по большей части из-за экономического кризиса, а также из-за сокращения контрактов с зарубежными странами. Сколько зарабатывают переводчики и достойна эта специальность внимания?

Сколько зарабатывает переводчик с английского или китайского языка?

Наибольшее количество вакансий на эту профессию имеется в Москве и Московской области, второе место занимает Санкт-Петербург, третье Татарстан.

На сегодняшний день, зарплата переводчика английского языка варьируется в следующих пределах – от 16 до 64 тысяч рублей.

Самым высокооплачиваемым регионом в России является Приморский край, после него идёт Москва и Волгоградская область.

Китайский язык тоже привлекает внимание. На данный момент открыто более 252 вакансий. Наибольшее количество предлагает Московская область, далее идёт Приморский край, а за ним Самарская область.

Сколько получают переводчики китайского языка? Сумма оплаты труда составляет от 37 до 85 тысяч рублей.

Средняя зарплата синхрониста

Синхронист – специалист, осуществляющий перевод с одного языка на другой в синхронном виде. Это наиболее сложная разновидность устного перевода с одного языка на другой. Суть этого способа заключается в том, что человек должен переводить иностранную речь на необходимый язык синхронно, то есть одновременно с тем, кто говорит на другом языке.

Выполняется такой тип перевода при помощи определённого оборудования, которое используется в качестве техники нашёптывания. Зарплата переводчика в России такого уровня выше в 2-3 раза.

Так как синхронный перевод является наиболее сложным, соответственно он оплачивается гораздо выше. Таким образом, синхронисты, обладающие хорошими навыками, могут рассчитывать на заработную плату в размере от 55 до 100 тысяч рублей, а в некоторых случаях заработная плата может даже превысить сто тысяч.

Прочитайте, сколько зарабатывает Бузова в месяц

Сколько получают актеры в России можно узнать тут

Займ Слон Финанс – как оформить кредит, условия получения, отзывы должников: https://cowcash.ru/credits/mikrozaym/zaym-slon-finans.html

Сколько получает военный переводчик в Москве и в регионах?

Военный переводчик – человек, работающий по такой профессии должен обладать навыками, как обычного перевода текстов и синхрониста. Основная цель профессии заключается в ведении переговоров с иностранными военными и гражданскими лицами. От правильности переведённого текста, зачастую зависят жизни людей, а также и целых стран.

Таким специалистам приходится участвовать в различных военных и разведывательных операциях для сбора необходимой информации о зарубежных странах.

Несмотря на то, что эта профессия считается сложной и крайне важной, средняя зарплата переводчика составляет от 30 до 40 тысяч рублей в месяц.

Заработок от переводов текстов онлайн

На сегодняшний день очень распространена работа на дому, которая имеет название – фриланс. Перевод различных текстов с одного языка на другой является одной из разновидностей отдаленной работы. Специалисты высоко ценятся в этой сфере, так как многим зарубежным компаниям зачастую требуются услуги перевода.

Преимущества от переводов текстов онлайн:

  1. Удобный график, так как вы сами решаете, когда вам работать. Причём такая работа абсолютно не мешает выполнять другие домашние дела.
  2. Вы можете самостоятельно выбирать заказы, которые можно будет легко выполнить и получить вознаграждение.
  3. Занимаясь регулярным переводом иностранных текстов, вы постоянно практикуетесь, а, следовательно, всё больше развиваетесь. К тому же, из переведённых текстов можно получить информацию, которая также поспособствует всестороннему развитию.
  4. Также, если вы способны непросто переводить тексты, а самостоятельно продумывать статьи, то можете дополнительно зарабатывать на копирайтинге. Причём написание статей на иностранном языке ценится гораздо выше обычных.

Сколько зарабатывают переводчики английского языка, работающие самостоятельно? Все зависит от места заработка.

Где получить заказы? В Интернете существуют специальные сайты, на которых заказчики предлагают работу. Среди таких сайтов наиболее популярными являются:

  • Littera.ru – здесь для того чтобы начать работу потребуется лишь пройти входной тест. Но, оплата за выполнение заказов здесь не слишком высокая, так как присутствует множество желающих работать на приведённом сайте.
  • Language.ru – этот сайт предлагает только высокооплачиваемую работу, но для регистрации здесь, необходимо предоставить копию диплома, а также различные рекомендации.

Начинающим онлайн-переводчикам можно легко найти заказы на следующих биржах:

  • Etxt.ru – крайне удобная биржа для новичков. Здесь вы сможете писать собственные статьи и выкладывать их на продажу. Также, набрав определённый рейтинг, можно будет брать высокооплачиваемые заказы, и получать за одну статью от ста рублей и больше.
  • Advego.ru  – на этой бирже также можно размещать собственные работы и выполнять выложенные заказы. Однако приведённая биржа имеет строгие требования к исполнителям, но зато уровень цен здесь на порядок выше.

Сколько зарабатывает переводчик английского языка, работающий на таких площадках? Оплата ведется по несложной математической формуле.

Как устанавливается уровень заработка, алгоритм:

  1. Уровень заработка на переводе текстов будет напрямую зависеть от того, какие иностранные языки вы знаете.  Переводчики с китайского или корейского языка получают в разы больше, чем знатоки английского.
  2. Кроме того заработок будет зависеть от того, сколько времени в день будет уделяться работе. Начинающий лингвист, обладающий знаниями английского или немецкого, сможет получать от 60 рублей за 1000 символов. А за перевод с таких языков, как китайский или корейский можно получать от 100 и больше рублей за 1000 символов.
  3. Набравшись опыта и найдя заказчиков, можно легко зарабатывать в интернете от 200 рублей за 1000 символов.

Заработок переводчика-фрилансера может составлять 1000-3000 в день. Главное, выйти на серьезных заказчиков. Это так же, как и работа учителей в частных учебных заведениях. Зарплата педагогов в негосударственных школах и ВУЗах возрастает в 2-5 раз.

Где получить профессию переводчика?

Для работы можно самостоятельно изучить любой иностранный язык. Тогда можно трудиться на просторах интернета. Но лучше получить образование переводчика. В каждом городе имеются учебные заведения, предлагающие такой курс. В этом случае зарплата переводчика английского языка может вырасти в несколько раз, да и фрилансеров ценят наличие дипломов.

Если хотите стать профессиональным специалистом, который сможет устроиться в крупные компании, тогда придётся получить диплом в различных Высших учебных заведениях. Причём обучаться в ВУЗах нужно по лингвистической специальности.

Зная, сколько платят переводчикам, можно смело сдавать документы в соответствующие заведения. Эта профессия никогда не будет лишней.

-отзыв “Работа переводчиком в США. Как я работаю из дома”:

Сколько зарабатывает переводчик

Сколько получает переводчик английского языка китайского и немецкого

Переводчик – древняя и уважаемая профессия. Благодаря людям, знающим иностранные языки, с древних времен шли переговоры между представителями разных государств и народов, в ходе которых решались военные, политические и торговые вопросы.

Благодаря переводчикам люди разных стран имеют возможность читать произведения великих иноязычных поэтов и писателей. В чем заключаются профессиональные обязанности переводчика? Каковы особенности профессии? Сколько может заработать переводчик в месяц? Есть ли профессиональные бонусы и риски?

Профессиональные обязанности

У переводчика довольно обширный круг профессиональных особенностей. Кроме того, что он должен делать технические, экономические и научные переводы научной, специалист перевода обязан:

  • редактировать переведенный материал;
  • аннотировать и реферировать научно-техническую документацию и специальную литературу;
  • составлять тематические обзоры по иностранным публикациям;
  • систематизировать переведенный материал и рефераты;
  • соблюдать сроки выполнения;
  • обеспечивать точное соответствие переводов смысловому и лексическому содержанию исходных текстов и материалов.

Для того чтобы качественно выполнять свою работу переводчик должен:

  • владеть иностранными языками (не менее двух);
  • знать методики различных видов перевода (научно-технического, устного, письменного и т.д.);
  • владеть специальной терминологией по профилю деятельности компании или предприятия;
  • ориентироваться в вопросах экономики, управления организацией и др.

От чего зависит зарплата переводчика

Переводчик – профессия востребованная. Но ответить на вопрос – сколько зарабатывает специалист в этой области, ответить довольно сложно, так как уровень зарплаты зависит от большого числа факторов.

  1. Во-первых, это специализация. Так переводчики, работающие в компаниях, занимающихся недвижимостью, банковским делом, рекламой или журналистикой зарабатывают больше специалистов по переводу материалов других отраслей экономики.
  2. Во-вторых, огромное влияние на размер доходов влияет место работы переводчика. В коммерческих организациях зарплаты выше, чем в государственном секторе.
  3. В-третьих, важен иностранный язык, на который делается перевод. Существует зависимость, чем меньше специалистов, владеющих определенным языком, тем больше будет зарабатывать его носитель. Так, сегодня специалисты английского языка зарабатывают меньше, чем их коллеги, владеющие японскими или китайским языком. Однако потребность в знатоках редко используемых языков значительно ниже, чем переводчиков с английского, французского или немецкого.
  4. В-четвертых, важен характер перевода. Переводчики-синхронисты за свой труд получают существенно выше, чем специалисты технического перевода. Влияет на уровень зарплат объем и сложность перевода.

Кроме того, важным фактором оплаты труда переводчика является регион, в котором живет и работает специалист. Так, в столичных регионах знатоки иностранных языков могут рассчитывать на более высокие заработки, чем их коллеги из других областей страны.

Зарплата российского переводчика

Ежемесячная средняя зарплата переводчика в России составляет от 35 до 39 тыс. рублей. Это соответствуем средним зарплатам по экономике страны. Минимальная составляет 20-25 тыс. руб., на неё могут рассчитывать молодые специалисты со стажем менее 3 лет. Максимально переводчики могут заработать в месяц более 80 тыс. руб.

Необходимо отметить, что уровень средних зарплат распределяется по иностранным языкам следующим образом. Самые высокооплачиваемые специалисты владеют греческим языком. Они зарабатывают более 80 тыс. руб.

  • Переводчики с арабского, японского, венгерского зарабатывают 56-63 тыс. руб.
  • Знания китайского, португальского, голландского языков принесут 50-55 тыс. руб. ежемесячного дохода.
  • Переводы с итальянского, английского, казахского позволяют рассчитывать на 35-42 тыс. руб.

Для организации продуктивной работы переводчику необходимо знание двух, а лучше более двух иностранных языков. Один из которых широко распространенный, например, английский, чтобы обеспечить постоянную занятость. А другой из редкоязычной группы, для повышения уровня доходов за счет высокооплачиваемых видов работ.

В Москве

Переводчики Москвы зарабатывают 40 – 100 тыс. рублей в месяц. Среднемесячный доход составляет 55 тыс. руб., что выше средних зарплат коллег по России и по другим регионам страны. Потребность в переводчиках в Москве достаточно высокая, примерно 350 вакансий в месяц. Около 5% работодателей готовы платить специалистам перевода 85-125 тыс. руб. ежемесячно.

В Санкт-Петербурге

Ежемесячно питерские мастера перевода с иностранных языков зарабатывают в пределах 20-110 тыс. рублей. В среднем в месяц они зарабатывают 65 тыс. руб., максимально – 180 тыс. руб. Анализ вакансий показал, что большинство работодателей готовы платить специалистам 40-50 тыс. рублей.

Самые высокооплачиваемые вакансии составляют всего 4% от общего числа. Уровень оплат по ним колеблется в пределах 140-180 тыс. руб.

В других регионах России

Переводчики в большинстве регионов России зарабатывают значительно меньше, чем в столичных.

  • Однако в Ненецком автономном округе за переводы специалисты получают более 80 тыс. руб. в месяц.
  • В Хакасии – 50 тыс. руб.;
  • В Ханты-Мансийском округе, Челябинске – 46-48 тыс. руб.;
  • Во Владивостоке и Новосибирске зарплаты на уровне средних по стране – 35-37 тыс. руб.;
  • В Саратове, Сочи, Ростове-на-Дону и Казани среднемесячная зарплата составляет 25-28 тыс. руб.;
  • Самые низкие зарплаты у переводчиков Самары, Омска, Пензы – 20-24 тыс. руб.;

Заработки иностранных переводчиков

Специалисты перевода за рубежом получают за свой труд значительно больше российских коллег. В США средняя часовая заработная плата составляет 20 долларов (1200 руб.), а в месяц – более 4000 долларов (240 тыс. руб). Переводчики Казахстана зарабатывают ежемесячно — 26 тыс. руб., Беларуси – 29 тыс. руб., Украины – 17 тыс. руб., что ниже зарплат в России.

На какое пенсионное обеспечение может рассчитывать переводчик

Российские специалисты по переводу с иностранных языков рассчитывать на льготные пенсию по выслуге лет не могут. Размер пенсионного обеспечения определяется длительностью трудового стажа, размером заработной платы и суммы страховых взносов. Средние пенсии переводчиков – 12-14 тыс. руб.

Интернет — возможность дополнительного заработка и хорошая прибавка к пенсии

Стоит отметить, что сегодня переводчики с иностранных языков имеют большие возможности работы в Интернете. Так стоимость переводов колеблется от 150 до 400 рублей за 1000 печатных знаков. Самую высокую оплату получают специалисты, которые специализируются на переводах сложных узкоспециализированных медицинских текстов — более 500 руб. за 1000 знаков.

Специалисты, достигшие высокого профессионального уровня, получают возможность активно путешествовать по миру, например, в качестве сотрудника крупной туристической компании или переводчика руководителя крупной международной компании.

Переводчики имеют возможность работать с известными политиками, людьми культуры и искусства, бизнеса и спортсменами. Им удается наладить общение с жителями иноязычных стран, решать сложные политические и экономические вопросы сотрудничества. Поэтому уровень доходов профессионалов в области иностранных языков должен расти.

Сколько в месяц зарабатывает переводчик английского языка

Сколько получает переводчик английского языка китайского и немецкого

Если вы планируете поступать на факультет иностранных языков или учитесь там, вполне логично поинтересоваться, сколько же зарабатывает переводчик английского? Зная эти данные, легко найти себе нормальную работу с адекватной зарплатой

На что можно рассчитывать?

Минимальная зарплата для этой профессии сейчас на уровне 20-25 тысяч рублей. Средняя – около 32-35 тысяч рублей, максимальная достигает 45-50 тысяч рублей и даже больше. Знатоки иностранных языков могут зарабатывать деньги как в штате компании, так и на фрилансе дома.

Также многие потом находят себе прибыльную работу в виде открытия туристического агентства, либо компании, которая занимается переводом документов и заверения их для различных ведомств. Часто такие небольшие фирмы сотрудничают с нотариусами, чтобы иметь стабильный поток клиентов.

На размер зарплаты переводчиков влияют такие показатели:

  • уровень образования. Есть специалисты, которые прошли только через факультет иностранных языков, а есть и те, которые проходили дополнительную подготовку или работали в англоязычных странах
  • наличие достаточного опыта работы. Специалист с десятилетним стажем буде получать больше, чем новичок.
  • сложность работы. Чем сложнее перевод и чем больше объемы работы, тем больше будет оплата
  • город проживания. Для большинства профессий местонахождение очень влияет на уровень зарплат
  • специфика перевода. Если требования строгие а тематика сложная, можно ожидать большую зарплату
  • престижность компании. Также важен статус конкретных заказчиков, для которых выполняются переводы

Для устных переводчиков, конечно, зарплата значительно больше. Но и требования соответствующие. Очень ценятся специалисты, которые знают технический и юридический английский язык, т.к. в этом случае они могут работать на крупные производственные или строительные компании, среди которых автогигант Автоваз.

Для опытных специалистов с навыками синхронного перевода

На графике представлено, как изменялся уровень зарплаты переводчиков в течение года в России

Какой язык лучше учить

Сегодня наиболее востребованным является английский – около 67% вакансий. Для знающих немецкий язык представлено – 14% предложений, французский – 5%, китайский – 4%, испанский – 2%. Требуются переводчики и других языков: чешского, литовского, финского, корейского и др.

Язык исходного текста – важный фактор при определении размера заработной платы. Так, например, переводчик китайского языка будет получать больше, чем технический переводчик английского за один и тот же объем заказа.

По видам переводов обычно предпочтение отдают устному, немного меньше синхронному. Второй, к слову, оплачивается гораздо выше, но и требования к претенденту на работу  жестче. К тому же, на эту вакансию достаточно много кандидатов.

Оригинальные отзывы по этой теме мы собрали здесь, отзывы настоящих людей, много комментариев, стоит почитать.

  • перевод статей, документов, речи с сохранением смыслового, лексического и стилистического содержания
  • корректировка и составление сокращенных переводов с сохранением смысла
  • деловая переписка на английском языке
  • сопровождение сотрудников компании на различных переговорах, встречах и совещаниях (синхронный и последовательный)
  • участие в выставках, презентациях, конференциях.

Как переводчикам увеличить свою прибыль и найти дополнительные виды заработка?

Вот несколько советов:

  • искать работу не только в своем городе, но и с помощью Интернет. Так можно получить много более выгодных заказов, детальнее на этой странице
  • улучшить свой уровень английского, чтобы выполнять более сложные и намного лучше оплачиваемые виды переводов
  • подзарабатывать репетитором для школьников, которые не вполне успевают за школьной программой
  • стать журналистом англоязычных изданий

Сегодня большинство компаний пользуется услугами фрилансеров, работающих на дому. И специальность переводчика является одной из самых востребованных, наряду с копирайтерами.

Возможно, эти статьи также будут вам интересны:

Однако, авторы, работающие удаленно на Агентство переводов, получают совсем немного, около 800 рублей в день. Соответственно за один рабочий месяц (20-22 дней) зарплата составляет 16-18 тысяч рублей.

Не стоит удивляться, что переводы, заказанные в переводческих конторах, часто бывают некачественными и неточными, так как переводчики вынуждены работать гораздо быстрее, чтобы заработать больше. Кроме того, в таких конторах трудятся в основном студенты и новоиспеченные выпускники.

Подводя итоги, стоит сказать, что работа переводчика в России является престижной и хорошо оплачиваемой. При правильном планировании времени такая профессия не предусматривает серьезных физических нагрузок и вреда для здоровья. Значительное увеличение доходов возможно при корректном совмещении работы в штате и фриланса (перевод и копирайтинг).

Найдите актуальные предложения работы, и вы узнаете, какую зарплату получает переводчик английского языка в вашем городе. Кем нужно работать, чтобы много зарабатывать, вы узнаете на этой странице.

Если вы хотите узнать, куда лучше вложить деньги, чтобы заработать в этом году, тогда пройдите по этой ссылке.Если вас интересуют вклады, то ознакомиться с лучшими предложениями банков вы можете здесь.

Поделиться:
Нет комментариев

    Добавить комментарий

    Ваш e-mail не будет опубликован. Все поля обязательны для заполнения.